Johann Lubienski
Prologue. In 1997 and 1998 I tried to
find Renée Gicklhorn’s unpublished papers and another word-documents or
belongings, but not even in Vienna, where she died in 1980, did I find any
traces in the respective registers. I continued asking friends, archivists,
historians, and botanists until I met an ethnologist, Uwe Plachetka, at a
Humboldt Symposium in Strobl near the Wolfgangsee, on April 23, 1999. (1) He
remembered a friend and botanist, Richard Frisch, who was said to have a box
with Thaddaeus-Haenke (TH) papers in his cellar that had once been Gicklhorn’s.
Amazed, I told the director of the Department of Botany (Museum of Natural
History in Vienna) (2) archives, Mag. Christa Riedl-Dorn, about the findings. She
immediately called Frisch as she knew him anyway. Although Dorn had always been
one of the few and well-known TH experts in Austria, it had somehow escaped
Frisch’s mind to tell her that before Gicklhorn died, he had been living in an
apartment in the same building as Gicklhorn’s. Since she didn’t have any
heirs, the municipal administration eventually cleared her apartment. Frisch, on
coming home, saw a huge open trash dumpster opposite the entrance of the
building, and on top of it the remnants and litter from Gicklhorn’s apartment.
He caught sight of a small box that was marked “Thaddaeus Haenke”. He took
it and stored it in his cellar for later processing and study. Now, almost 30
years later, some people were asking after the box! Frisch was happy to donate
the box and its contents to the Botanic Archives in Vienna, and director
Riedl-Dorn asked me to analyze its contents, and I promised to do so later that
year, as I was already in the process of preparing for a trip to Bolivia where I
intended to follow TH’s routes and to research the archives located in the
Altiplano, the Andean Highlands.
In Bolivia, on August 18, 1999, I interviewed 92-year-old Luis
Fernandez (“Tata Lucho”), a retired Franciscan monk in the Convento de San
Francisco in Cochabamba whose Guandián (gatekeeper) told to contact Tata Lucho
as he knew an awful lot on Tadaeus Haenke (TH). Tata Lucho confirmed that both
Francisco de Viedma and TH had been buried there (1808 and 1816 respectively),
but in 1895 or 1896 Viedma’s remains were transferred to the Capilla of the
Hospital Viedma, and TH’s to the Franciscan Monastery in Tarata in 1937. This
was done because the cemetery of the Convento in Cochabamba had to be leveled,
due to the prolongation of the Calle Bolívar from the Plaza Pricipal to the
East. Tata Lucho remembered with impressive accuracy how Renée Gicklhorn
appeared in 1967 in La Paz and Cochabamba to look after TH’s bones. He was
asked by the local bishop to help her, and he showed her then the way to the
Osario General of Tarata (sic!), “alado del Coro Bajo Trasero, al lado sur”,
where they uncovered or excavated what Gicklhorn interpreted as TH’s skull. A
series of photos were shot and an article* was published by the botanist.
I didn’t have the time to check the story in Tarata that summer. And unfortunately, Tata Lucho died a year later. (3)
Two other findings should soon throw some dubious light on
some of Gicklhorn’s research. In Austria, in July 2000, I finally managed to
get a copy of the above-mentioned article* in which the author declared that TH
remnants were found in the Osario of the Convento Fransiscano in Cochabamba (4)
and not in that of Tarata which is 35 kms to the Southwest of Cochabamba. (5) The
few photos depicted in the article do not really resolve the apparent divergence
between Tata Lucho’s and Gickelhorn’s statements, as they only show some
skulls and not the described altar or other parts of the monasteries in question.
I remembered that in many a work or article, Gicklhorn often tended to obscure
one or the other of her sources or not to unveil them before a publication yet
to come. But then, after a thorough check of Frisch’s ”cellar box” in
Vienna, on August 31, 2000, I felt quite relieved to find the complete series of
all corresponding original negatives (black-and-white-photos) in that box,
now officially referred to as the “Gicklhorn Splinters Files” (Gicklhorn
Splitternachlass) located at the above-mentioned Department of Botany [ADB]
(Museum of Natural History in Vienna) Archive. With the help of the photos it
should be possible to finish the puzzle in situ boliviano, I thought, as you can
see parts of a church, the altar, and the secret and small wall opening behind
which TH’s alleged bones were found.
By the end of 2001 the renowned German TV-documentary director
of TV-documentaries, Stephan Koester (“Universum” Series, Discovery Channel),
had already completed his script of “Söhne der Wüste – Auf den
Spuren von Thaddaeus Haenke in der Atacama“, (6) and in January 2002 he and his
producer Michael Tauchert asked me for some material on TH’s death etc., as I
had already been consulted with respect to the script contents. I reported on
the findings as described above and sent them the respective photos and
documents, via e-mail directly to the film location in Cochabamba. Their idea
was then to accompany a TH descendant in Cochabamba and Tarata, who would be
conclusively retracing his ancestor’s after-death whereabouts, with the photos
in his hands, to eventually end up in a Hamletian contemplation of his
great-great-grandfather’s skull.
In November 2002, when the documentary is broadcast, we will
be able to witness the results of such an undertaking.
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
This volume is a reflection on and of increased activities of
Haenke research over the last few years, through a re-evaluation that has
inspired “classical” research in libraries, museums, and archives on the one
hand, and through new, almost accidental or chaotic discoveries in the somewhat
romantic Indiana-Jones-research style, (7) as exemplarily described in the
prologue, on the other hand. We should be grateful that there is this
adventurous frontier, but there is still much work to be done on the classical
frontier of precise historical work on already existing papers, notes, letters,
drawings, and maps.
Haenke has been enjoying an ever-growing reputation in his
most important activity area, which is Peru and Bolivia – not so much in
Germany or Austria. In High Peru he not only appears as the hero in Nataniel
Aguirre’s classic novel, Juan de la Rosa (1885), (8) but he is now regarded as
one of the most eminent explorers of the region, as Argandoña’s standard work
already confirmed in 1971. (9) In the view of many Bolivians, (10) their country
owes a significant portion of its exploratory and scientific history to
German-speaking scientists, among them Haenke and Arthur Posnansky. In
Bolivia’s first Manual de Historia, (11) Delgar, Dombey, Crespo, Nordenflicht,
and Haenke were depicted as hombres de ciencia of 18th century Bolivia.
A European re-evaluation began with Ibañez Montoya’s and
González Claverán’s doubtlessly aesthetic history presentations on
Haenke’s participation in the 1989 and 1992 Malaspina Expeditions. (12)
Perhaps
two historic novels published in 1991, one in written in Czech, (13) and the
other in German (14) reached an even larger public. The latter work, by Heinz
Markstein, had a strong response in Latin America, especially in Bolivia,
through its Spanish translation (15) three years later. It gave rise to a new
re-evaluation of the topic among leading intellectuals. (16) Recently, the
“Humboldt (Anniversary) Year” gave fresh impetus to a reconsideration of
Haenke and his work: Marlies Raffler published an article on the archival
Diaspora of Haenke’s herbaria, (17) and Christa Riedl-Dorn – likewise an
Austrian historian, but also a renowned botanist – has announced the
publication, by the end of the year, of the lectures on Haenke held in Vienna in
1992 (“The Year of the Americas”), on the exploration of the New World.
This latest research development links up with the research done before 1966, when the series of works by the four “classical” authors – Khol, Kühnel, Josef and Renée Gicklhorn (see below) – came to an abrupt end. (18) These authors can be considered as symbols, or tip of the iceberg, of approximately 150 authors that have dealt with Haenke. The discussion of the 1960s, for example, was led, but not only concentrated on both Renée Gicklhorn and Kühnel, of course, but it was based on many international contributions, especially from Chile and former Czechoslovakia. (19)
The Czech archivist wrote the first standard work (20) on Haenke, unfortunately without attracting international attention – possibly due to his use of the little known Czech language. His work remains most valuable, because it published all of Haenke’s German letters that can be found in the archives of the National Museum in Prague. Fortunately, the complete Czech text has recently been translated into German in the new publication of Khol’s work. (21)
We owe to Josef Kühnel the first extensive biography (22) (1939!) of Haenke, thus inspiring the beginning of international Haenke research. He presented the abstracts of all Haenke’s known works, (23) but he erred when attributing to Haenke: Viaje de Santiago a Mendoza y Buenos Aires, Descripción del Reino de Chile, and the Descripción del Perú. Haenke was only co-author of the latter two. Kühnel tried to ‘germanize’ Haenke, which obscured the explorer’s personality. As a pluricultural individual in the ‘Old-Austrian mould’ (multipolar identity), Haenke was able to see himself as German, Bohemian, or Austrian. In Kühnel’s revised oeuvre of 1960, (24) historical chronologies were corrected with regard to Haenke’ biography, but not cartographic and geographical mistakes. A new door was opened, for the first time, to a consideration of Latin American botanical literature.
Mr. and Mrs. Gicklhorn introduced more scientific strictness.
He, the botanist and science historian, and she, a lecturer in Romance languages
and literature. Together they published 21 historical works together on Haenke.
Renée Gicklhorn summarized their findings in her standard work of 1966, (25)
based predominantly on many of Haenke’s lost works that they found in the Real
Jardín Botánico de Madrid. These included thirteen new letters or memoranda on
mining in the Andes, on navigation and fishing industries in the tropics, on a
trade route project along the Amazon, on the improvement of gunpowder and glass
production, and on a trip to the former Jesuit Reduction of Moxos etc. She
failed, like all others up to now, to decipher Haenke’s private and coded
notes (about 7000 pages!), and published only a few drawings of the 250 to 300
sketches and watercolor paintings in Madrid. Besides this, she ‘scanned’
only three (26) of the countless archives, museums, and libraries in Madrid, and
none of the archives in the Americas.
In the “America Year”,
the Spanish botanist Ibañez Montoya published an aesthetic presentation of
sources with numerous illustrations, on the basis of new material from the Jardín
Botánico and other archives in Madrid. (27) Her main contribution was the
translation of many studies from Latin into Spanish, e.g. on medicinal herbs
from the Philippines, on rainforest plants from High Peru, on various fish
species of the Titicaca Lake. Ibañez Montoya mainly wanted to present sources (pencil
sketches, watercolors, new plant studies) and not so much give an interpretation
of the history of natural sciences, of botany or with regard to apodemics –
theory and history of travel.
The Mexican Virginia Claverán, by way of contrast, separated
her purely scientific presentation of the topic (28) from the well-illustrated,
more commercial and readable version. (29) Unfortunately, she was more interested
in the activities of the Malaspina team in Mexico, thus devoting only one
chapter to Haenke.
Gaps and Lacks
A brave work has so far been accomplished with regard to
Haenke, but it must be noted that many scholars have hardly moved from their
narrow national or regional search areas to libraries and archives farther away.
So with regard to research on basic sources and bibliographies, we come to the
following conclusions:
·
American, especially Latin American literature has
never been fully searched and has only partly been taken into consideration,
especially those studies from Peru, Bolivia, Chile, and Argentina. Due to the
wars in 19th-century South America, almost all parts of the Moxos Archive of
Cochabamba and Tarata – in which Haenke had studied or to which he had
contributed piles of material – were transferred to Quito, Lima, and Santiago
de Chile, where they have never been examined with regard to Haenkeana. (30) Nor
has the former Jesuit (now Franciscan) Archive of Tarija, from where Chiquitos
– often visited by Haenke – had been administered. (31)
·
None of the researchers mentioned have ever been in
Bolivia (32) in order to reconstruct Haenke’s various routes
cartographic-historically, so that his exploration strategies, motivation,
and work areas could be better understood: mineral exploration, ethnographic
studies, archeology etc. The Mapoteca de Sucre (33) possesses a thoroughly
complete historical, military, and geographical map collection that has never
been consulted in this respect, although we already know (since Ibañez
Montoya’s publication at the latest) the hundreds of Spanish or Indian names
of villages, estancias, rivers, mountain passes etc. that are legible in
Haenke’s notebooks.
# # # # # # # # # #
Epilogue. Back to Indiana Jones. Astonishingly enough, the
many original drawings or water color pictures produced by Haenke have never
been found, with the exception of those maps in the British Library published by
Montoya. What we have seen, thus far, are only sketches and basics (just as the
James’ flamingo (37) depicted here, from the “Gicklhorn Splinters
Files” (38)) of what were intended to be a major and complete collection of
fauna, flora, antiquities, sceneries, and maps of Haenkelandia. TH was not a
very talented artist. Therefore, he must have taken great pains to produce
something that was, according to himself, intended to be printed and published
in Vienna. Where are those works? If they were sold or robbed or widely
scattered, then some samples should have appeared, somewhere in the world.
Hopefully, they still remain together, as a fabulous collection yet to be
discovered in one of the many archives or depositories in the Altiplano, along
the route Lima – La Paz – Cochabamba – Potosí – Sucre – Tarija. They
must be somewhere. Or, as history has proved in similar cases, it is possible
they are in one of the numerous private Spanish archives that also have never
been ‘scanned through’ with regard to Hankeana.
-------------------
1 Lubienski, Johann: Thaddaeus Haenke und die Neuentdeckung Amerikas.
Unpublished
report at the Humboldt Symposium in Strobl/Wolfgangsee (April 23-25, 1999).
2 http://www.nhm-wien.ac.at/nhm/
3 According to the Registry Archives of the Convento Franciscano de Cochabamba: Fraile Luis Fernandez alias “Tata Lucho”: Born March 1, 1907, in Tarata. Deceased August 26, 2000, in the Convento in Cochabamba.
4 Entrace in the Calle 25 de Mayo, close to the Calle Bolívar corner (Cochabamba, Bolivia).
5 Gicklhorn, Renée: “Neue Dokumente zur Klärung von Thaddaeus Haenkes
Tod.” In: Anzeiger der mathematisch-naturwissenschaftlichen Klasse der Österreichischen Akademie
der Wissenschaften 4 (Vienna 1968) ps.
6 Stephan Koester: Sons of the Desert – On Thaddäus Haenke’s Tracks across the Atacama (TV Documentary: Universum & Discovery Channel Nov. 2002).
7 See Steven Spielberg’s Indiana Jones - Raiders of the Lost Arc (1981).
8 Avila Echazú, Edgar: Historia y Antología de la Literatura
Boliviana (La Paz 1978), ps. 121-122.
9 Frontaura
Argandoña: Descubridores y Exploradores de Bolivia (=Enciclopedia
Boliviana 25, La Paz 1971),
10 Friedl Zapata, José, ed.: Del Coloniaje al Siglo XX. Alemanes interpretan a
Bolivia. (La Paz/ Cochabamba
11 Vazquez Machicado, Humberto/Mesa, José de/Gisbert, Teresa: Manual
de Historia de Bolivia (La Paz
12 González Claverán, Virginia: Malaspina en Acapulco (Mexico 1989) [Note the
parallel scientific edition:]
13 Hoffmannová, Eva:
Vĕzeň z Cochabamby (Prague 1991).
14 Markstein, Heinz: Der Sanfte Konquistador. Die Geschichte des Thaddäus
Xaverius Peregrinus Haenke
15 Markstein, Heinz: El Conquistador Naturalista (La Paz 1994).
16 Zabala, Jorge: El relato de Haenke. In: Hojas del adivino, Jorge Zabala ed.
(La Paz 1995).
17 Raffler, Marlies: Von Cádiz nach Prag.
Zur
“Diaspora” der Haenkischen Sammlung. Eine Dokumentation. In:
18 Of course, we should not forget the many botanical articles published in the course of time in
different journals worldwide. We find a quite precise survey in: Stafleu, A. Frans / Cowan, Richard S.: Taxonomic Literature. A Selective Guide to
Botanical Publications and and Dates, Commentaries and Types. Volume II: H – Le (The Hague 1979), under “Haenke, Thaddäus
(Tadeas) Peregrinus
Xaverius (...)”, ps. 6 – 8.
19 Cutter, D.C.: Malaspina in California (San Francisco 1960).
20 Khol, František: Tadeáš
Haenke. Jeho život, dilo a listy ze zámořských krajin (Prague
1911).
21 Khol, František: Das Leben Thaddäus Haenkes. Mit Briefen aus Übersee
(Hamburg 2003).
22 Kühnel, Josef: Thaddaeus Haenke – Leben und
Leistung eines
sudetendeutschen Naturforschers (Haida / Sudetengau [sic!] 1939).
23 Descripción geográfica, física
e histórica de las Montañas habitadas de la Nación
de los Indios Yuracarées, parte mas septentrional de la Provincia de
Cochabamba. [Already
published by Ballivian.] Memoria sobre los ríos navegables que fluyen al Marañón, procedentes de las Cordilleras del Bajo y Alto Perú. [Already published by
Ballivian.]
24 Kühnel, Josef: Thaddaeus Haenke – Leben und Wirken eines Forschers
(München 1960).
25
Gicklhorn, Renée: Thaddaeus Haenkes Reisen und Arbeiten in Südamerika. Nach
Dokumentarforschungen in spanischen Archiven (Wiesbaden
1966).
26 Museo Naval, Museo de Ciencias Naturales, Archivo del real Jardín Botánico
27 Ibañez Montoya, María V.: Trabajos Científicos y
Correspondencia de Tadeo Haenke (=La Expedición Científica Malaspina 1789 – 1794, Volume IV, Madrid 1992).
28 González Claverán, Virginia: La Expedición Científica de Malaspina en
Nueva España. 1789 – 1794 (México 1993/3).
29 González
Claverán, Virginia: Malaspina en Acapulco (Mexico 1989).
30 Moreno, Gabriel René: Catálogo del Archivo Jesuítico de Moxos y Chiquitos
(La paz 1974).
31 Archivo Franciscano de
Tarija. Director: Lorenzo Calzavarini.
32 Exept Renée Gicklhorn, who briefly appeared in Cochabamba to look for Haenke’s grave in 1967.
33 Mapoteca en la Casa del Libertador, Sucre, Sociedad Geográfica de Bolivia. Director:
Josep M. Barnadas.
34 Ovando-Sanz, Guillermo, ed.: Tadeo Haenke. Su obra en los Andes y la selva Boliviana (La Paz y Cochbamba 1974).
35 Inch, Marcela: Libros de Ciencias en el Potosí.
Unpublished
Licenciatura [BA thesis] of the UMSA, Departamento de Historia (La
Paz)
36 In August 1999, I managed to contact only one, unfortunately, of the many Haenke (alleged?) descendants in Cochabamba, Don José Ahenke (sic!), who was so kind to show me two unknown portaits of Haenke.
37 Feathering and legs seem to depict a Phoenicoparrus jamesi, or
“James’ flamingo”, sometimes also referred to as “puna flamingo” or “parina chica”.
38 “Gicklhorn Splinters Files” of the Archives of the Department of Botany of the Natural History Museum (Vienna), 2nd folder, p. 183, 1st row, Neg. Nr. 63-69.
© 2000-2006 by R.
Senenko
P.O.Box 3460
22827 Norderstedt
Germany
E
m a i l